Shi-ri-to-ri Lyrics by Pizzicato Five

Shi-ri-to-ri Lyrics

    (konishi)
    Translators: andrei cunha
    Translator's introduction:


    "shiritori" is a japanese game. the first player says a word, the second player must say a word beginning with the last character (syllable) of the first player's word, the third playe
    T say a word beginning with the last character of the second player's word... and so on. the players are not supposed to say the same word twice.

    This track consists of two shiritori matches: the first one features maki-chan and the two kids from ugo-ugo lhuga. the second one features other characters from the programme.

    Ugo-ugo lhuga was a programme for kids, now discontinued. it had a cutting edge quality to it that assured it became a legend among kids and adults who watched it. it often featured very surreal
    Sketches. some of the crazyness of the programme was immortalised in this pizzicato album, especially this track, shiritori shimasho.

    (editor's note: although theoretically for kids, the show's title is the phrase "go-go-u ga--ru" pronounced backwards, a "go go girl" being slang for the kind of party-all-ni
    Oung lady so often sung about in p5 songs. this was a hint that the show was also aimed at the hip young party-goer returning home at the break of dawn, having just caught the first train out of
    O. the animated title sequence, indeed, featured a godzilla-size party girl rampaging through the streets, only to be felled by three young boy superheroes. other signs of the show's hipness: ba
    Und posters featuring such bands as big drill car, and others.)

    It was very difficult to translate this track because a lot of the humour and irony of the original just wouldn't work in english. after i had finished the translation and re-read it, i realised
    Ort of reminded me of the tea party with the mad hatter from alice in wonderland (and i certainly used much of its language as a model for the translation, unconsciously) -- all those people pla
    This game in a completely subversive manner, going really crazy about it, but acting as if everything had strict rules which should be properly observed. the dialogue is absurd, but everybody is
    Erious about what they are doing one forgets they are not actually making any sense.

    My favourite line is 'oyamada keigo? otona? hito?'

    Hope you like it
    Maki: namae wa?

    Ugo-ugo: ugo-ugo desu

    M: namae wa?

    Lhuga: lhuga desu

    M: ja ugo-ugo-kun
    Lhuga-chan
    Shiritori demo
    Shimasho ka?

    U: ii yo

    L: ii yo

    M: ja
    Watashi kara...
    Saru!

    U: roulette
    (ruuretto)

    L: to? tomato

    M: to? togarashi

    U: shika

    L: kame

    M: megane

    U: nezumi

    L: mi? mimizu

    M: zu? mmm...
    Su demo ii no ne? (*)
    Suika

    U: kamome

    L: medaka

    M: ka. kamome.
    Yutta? yutta? (**)

    U: yutta yutta yo!
    Boku ga yutta yo

    M: so ka? ka... kaki.

    U: kitsune

    L: neko

    M: ko... koinu
    (muzukashii)

    U: nuri-e

    L: e? entotsu

    M: tsuki

    U: kitsutsuki

    L: ki? kiji

    M: jidosha

    U: ya... yari (***)

    L: rika

    M: kagaku

    U: ku... kuri

    L: risu

    M: suzume

    U: menko

    L: ko? koma

    M: ma? mammoth
    (manmosu)

    U: su? suzume!

    L: yutta!

    U: mm yutte
    Nakatta yo ne!

    L: yutta!

    U: yuttene yo!

    M: yutta yo ne...

    U: ah ja maketchatta

    L: su da yo su!

    U: skunk (sukanku)

    L: ku? kuma

    M: ma... marimo

    U: mo...
    Mori da yo mori

    L: ri? mata ka yo
    Ri ri... risu
    Yutta yo ne

    M: pass shitemo
    Iin da yo

    L: ri... pass

    M: atashi ga ri?
    Ri... nai yo ne ri.

    U: boku wa aru

    M: honto? ja pass

    U: rito-kujira


    -------------------------------
    What's your name?

    It's ugo-ugo

    And yours?

    It's lhuga

    Ok so ugo-ugo-kun
    Lhuga-chan
    Shall we play
    Shiritori?

    Ok

    Ok

    Ok so i'll start
    Saru!
    (monkey)

    Ruuretto
    (roulette)

    To? tomato

    To? togarashi (red pepper)

    Shika (deer)

    Kame (tortoise)

    Megane (spectacles)

    Nezumi (mouse)

    Mi? mimizu (worm)

    Zu? mmm...
    It's ok if use su too, right? (*)
    Suika (watermelon)

    Kamome (seagull)

    Medaka (killifish)

    Ka. kamome.
    Oops! somebody already said that?

    I did!
    I did!

    Really? so... kaki (persimmon)

    Kitsune (fox)

    Neko (cat)

    Ko... koinu (puppy)
    (this is so difficult)

    Nuri-e (colour book)

    E? entotsu (chimney)

    Tsuki (moon)

    Kitsutsuki (woodpecker)

    Ki? kiji (pheasant)

    Jidosha (automobile)

    Ya... yari (spear)

    Rika (science)

    Kagaku (chemistry)

    Ku... kuri (chestnut)

    Risu (squirrel)

    Suzume (sparrow)

    Menko (a japanese game)

    Koma (horse)

    Ma? manmosu
    (mammoth)

    Su? suzume!

    We already said that!

    We did not!
    Did we?

    We did too!

    No we did not!

    I think we did...

    Well then i lose

    Come on! su!

    Sukanku (skunk)

    Ku? kuma (bear)

    Ma... marimo (duckweed)

    Mo...
    Mori! (forest)

    Ri? no, not ri again!
    Ri ri... we already said
    Risu right?

    You can pass
    If you don't know

    Ri... i pass

    It's me? ri?
    Ri... i can't think of anything

    I know one

    Really? ok i pass

    Rito-kujira (wild whale)


    -------------------------
    Yume no kyoen
    Shuuru-kun
    Tomato-chan
    Terebi-kun no
    Otona no
    Shiritori desu yo!
    Terebi-kun ga
    Saisho ni
    Iimasu kara
    Tsugi wa
    Tomato-chan
    Shuuru-kun
    Desu kara ne

    Shuuru-kun,
    Tomato-chan:
    Haaai!

    Te: oyamada keigo

    To: oyamada keigo?
    Otona?

    Te: otona desu.

    To: hito?

    Te: hito desu.
    So iu koto
    Janakute
    Shiritori desu yo.
    Dozo!

    To: go ne?
    Gogo no yugure

    S: kirei desu ne.

    Te: kirei desu ne

    To: ufufufu!

    S: lemon tea
    (remon tii) chodai

    Te: o-suki nan
    Desu ka?
    Lemon tea wa?

    S: so desu ne.

    Te: lemon tea
    Chodai no i no
    Ikuko-chan ga hai!
    Watashi no
    Shiriai nan desu.
    Terebi-kun no.
    Totemo kawaii.

    To: i?
    Inu no
    Mawari-san no
    Koinu

    S: nu

    Te: irun
    Desu ka?

    To: mochiron!

    S: nu?
    Otona no
    Shiritori desho?

    Te: otona no
    Shiritori
    Desu yo!

    S: nu ne?
    Nureteru ne
    Kore wa mata
    Zentaiteki na
    Koto ne
    Fuinki desu ne

    Te: fuinki (**)

    S: nureteru ne

    Te: otona no
    Shiritori
    Desu ne

    To: nan daro!

    Te: ne kotchi e
    Kite no te
    Otona no shiritori
    Desu.
    Terebi-kun mo
    Ko iu koto
    Ierun desu yo

    To: tomato-chan wa
    Tsugi? te?
    Tendon
    Tabeta
    O-hiru? (***)


    S: ta...
    Tamaru misuzu

    Te: ko iu meishi ga
    Ii no kana?
    Tendon tabeta
    O-hiru?

    S: ru? ru ne? ru...
    Right?
    Ru ru ru ru ru...

    Te: utatte wa ikemasen

    S: dame da ne
    Ruby (ruubii)

    Te: takusan
    O-kai ni natta
    To iun
    Janai desu ka?

    S: tanjoseki desu.

    Te: bi to bo-tsuki
    De bi ne?
    Beads (biizu) no
    Tsuita
    Jacket (jaketo) mo
    Suteki
    Kamoshirenai
    No i!

    To: mata i na no?

    Te: otona no shiritori
    Desu kara

    To: kimatterun janai!
    Inu no mawari-san no
    Otona
    Otona no shiritori!


    ---------------------------------
    And now the dream team
    Shuuru-kun (*)
    Tomato-chan
    And terebi-kun
    Will play
    Shiritori for grownups!
    I will say
    The first
    Word
    And then
    Tomato-chan
    And shuuru-kun
    In this order



    Ok!

    Oyamada keigo (cornelius)

    Cornelius? what's that?
    A grownup?

    A grownup. precisely.

    You mean like a person?

    A person yes.
    This is
    Beside the point.
    We're trying to play
    Some shiritori here.

    Ok so go.
    Gogo no yugure (twilight in the afternoon)

    Oh that's so lovely!

    Really lovely.

    He he he.

    Remon tii chodai
    (could i have some lemon tea?)

    I gather
    You are quite fond of
    Of lemon tea

    You could say i am yes.

    Chodai ends with an i
    So
    Ikuko-chan ga hai (ikuko-chan is...)
    Ikuko-chan is an
    Acquaintance
    Of mine.
    She's very cute.

    I?
    Inu no mawari-san no koinu
    (the puppy that belongs to
    The policeman with a dog)

    Nu

    You don't mean
    He actually has one?

    He does too.

    Nu?
    This is supposed to be a shiritori
    Strictly for grownups right?

    Yep.
    This is strictly
    For grownups.

    Ok so nu it is.
    Nureteru ne (it's so wet!)
    This is just
    A general remark.
    I don't mean anything by that.
    It's just... for the atmosphere.

    Yeah i know. the atmosphere.

    It's so wet!

    This is
    A shiritori
    Strictly for grownups.

    I wonder what he meant by wet!

    Ne kotchi e kite
    (hey you come over here)
    This is a shiritori
    For grownups.
    Me too
    I can also say
    This sort of thing.

    I'm next?
    Te?
    Ten... don...
    Tabeta o-hiru
    (did you have fish and chips for lunch?)


    Ta...
    Tamaru misuzu (a person's name)

    I wonder if this utterance
    Complies with the rules of the game.
    Fish and chips?
    For lunch?

    Oh i'm so sorry! it's not ta! tis ru

    Ru... (sings) ru ru ru ru...

    Singing is not allowed!

    It isn't now is it.
    Well... ok... ruubii (ruby).

    You mean
    You have bought
    A lot of them
    Of late?

    It's my lucky stone.

    Ruby ends with
    A bii.
    Biizu no tsuita
    Jaketo mo
    Suteki kamoshirenai!
    (i wonder what a jacket
    With beads
    Would do for me)

    No! not i again!

    I just said that because
    This is a shiritori for grownups.

    Well my answer goes almost without saying.
    Inu no mawari-san no otona no shiritori!
    (the shiritori strictly for grownups
    Being played by the policeman with a dog)


SEARCH LYRICS